Нам по пути. Близится к завершению работа над очередным, 13-м по счету выпуском бизнес-справочника Master Pages «Русский Торонто». Издатель, Майя Мастер, уверена в том, что быть представленным на страницах «Русского Торонто»- это правильный выбор для любого бизнеса.
Сегодня мы решили взять интервью у Майи, и побеседовать о том, как меняется бизнес, и вообще что происходит...
- На сегодняшний день эта компактная, увесистая, в яркой обложке книжка стала такой же непременной принадлежностью любого офиса и дома - как компьютер, смартфон и телевизор. В чем же секрет, почему в эпоху электронных технологий люди все-таки продолжают открывать именно справочник, чтобы найти искомое?
- Наша книга начала выходить 13 лет назад, то было время стремительного роста русскоязычной иммиграции, вместе с ней рождались и росли бизнесы. Весь этот поток людей нуждался в информации, чтобы сориентироваться в новой жизни, в новой стране. И мы с гордостью говорим, что в свое время сыграли и продолжаем играть очень важную роль в том, чтобы помочь найти верный путь. Мы приносим людям бизнес - и не только.
Сегодня к нам приходят и говорят: вы знаете, благодаря вам мы когда-то нашли работу, обзавелись жильем, более того, создали семьи: находили мужей, жен… Это особенно важно именно в иммиграции, когда прежняя жизнь осталась где-то позади, а новая еще только складывается. Я считаю, что при всех современных технологиях, газета и справочник - так же, как хорошая книга - всегда будут востребованы. Это можно сравнить с классическим черным платьем от Шанель, которое находит место в гардеробе любой женщины… Это классика. Технологии, медиа приходят и уходят, а когда ваша фотография появляется на обложке, только тогда вы по реакции людей осознаете, насколько массивно воздействие печатной страницы...
- Справочник выходит 13-й год подряд. А как вы относитесь к этой цифре?
- На вопрос, счастливое это число или нет, скажу только, что все зависит от того, какое значение ты сам в него вкладываешь. Если негативное, то так оно и будет. Для нас это нормальный рабочий номер. А вот тем, что мы не только существуем, но и успешны во времена массовых технологий, Интернета, социальных сетей, всех изменений, происходящих в общине, больших и малых, мы действительно гордимся.
Больших секретов тут нет. Мы просто стараемся лояльно и честно относиться к тому, что мы делаем. Наш вебсайт masterpages.ca мы постоянно обновляем, наполняем актуальной информацией. На сегодняшний день это не только бизнес-справочник - это также еще и большая доска объявлений.
Сегодня «Русский Торонто» сделался своего рода Книгой Престижа, рассказывающей о том, «кто есть кто» в русскоязычной общине. И люди смотрят - ага, если такая-то или такой-то уже столько лет на обложке, значит, они успешны, дела у них идут хорошо..
- Я знаю, что читатели очень любят рубрику «Русский Торонто в лицах»...
- Да, идея была именно в том, чтобы собрать реальные истории реальных людей, дающие новым иммигрантам вдохновение, мотивацию… Когда мы приезжаем, первые несколько лет уходят на то, что я называю «болезнь иммиграции», которой нужно переболеть. Не хватает денег, недостаточное владение языком, полностью меняется социальный статус...
Все это можно и нужно преодолеть, у каждого из нас ситуация складывается по-разному. И когда нужен момент вдохновения, кто-то говорит тебе: смотри, я тоже был в таком же положении, я развозил пиццу, работал на складе, на фабрике. Но сегодня я состоялся как профессионал, я нашел себя… И это дает стимул, помогает человеку поверить, что он тоже может быть успешным, и что все в его руках. При том, что изначально истории эти были задуманы, чтобы вдохновлять, делиться, многие мои клиенты рассказывали, что они приобретали серьезных, очень хороших клиентов благодаря анкетам, дающим возможность раскрыться человеку больше, чем в скупой строке рекламы.
Мне не так давно позвонила женщина, которая не понимала, что и «Русский Экспресс», и справочник «Русский Торонто» оба готовятся в нашем издательстве. И когда она это узнала, у нее прямо голос задрожал. Вы, говорит, просто не представляете, как я люблю эту книгу, как она мне помогла, сколько полезного я из нее узнаю! Есть множество замечательных историй, из них можно было бы целую книгу составить. И с одноклассниками встречались через много лет, и замуж выходили, как я уже говорила, и понимали вдруг, какой новой работой стоит заняться…
Ну, что сказать - приятно, что мы помогаем бизнесам найти клиентов, а нашим читателям – все, что им нужно! Для нас, конечно, это очень большая ответственность. Но когда работают профессионалы, они к ней готовы.
Это Мария Михайлова, которая не оставит без внимания ни одну строчку, ни одно слово. Это Виталий Донченко, который является техническим директором и главным дизайнером издания. Это менеджеры по рекламе: Лилия Груп и Катерина Логинова … Мне очень повезло, что я работаю с такими людьми. Если они говорят, что реклама должна быть, к примеру, на левой стороне страницы, вверху, то буквально заставят всю книгу переверстать, потому что обещали это какому-то клиенту…
- Частенько приходится слышать такое: не люблю работать с «русскими»...
- Да, приходится слышать, причем от наших, русскоязычных: не хочу иметь дело со «своими», ищу клиентов только канадцев, в смысле англоговорящих. Вся моя карьера против этого стереотипа. Всю свою профессиональную жизнь я работаю с русскими и для русских.
Я благодарна судьбе, давшей мне возможность работать для этой общины, приносить ей пользу, и дай Б-г, чтобы она процветала и росла. И мы вместе
с ней…
Что самое трудное в вашей работе?
Лилия Груп:
- Самое трудное? Хороший вопрос... На самом деле нельзя сказать, что есть какие-то особые трудности, просто надо иметь особое терпение в работе с клиентами. Думаю, что я ничего особо нового не скажу, но нужно уметь найти, во-первых, тех клиентов, которые действительно заинтересованы, и при всей их занятости успеть с ними решить все вопросы. Ну и мой принцип - ни в коем случае не беспокоить тех, кто по каким-то причинам не считает необходимым в данный момент уделять внимание своей рекламе. Всему свое время…
Катерина Логинова:
- Работать легко. Работаю ежедневно. Книга замечательная, потому что по приезду в Канаду она была у меня, и даже до приезда, потому что я посещала страну еще гостем, взяла ее с собой в Россию, там ее не раз и не два пролистала, пометила все, что интересовало. И когда сюда приехала, сразу начала звонить по всем нужным номерам. Практически почти все, с кем я сейчас общаюсь, скажем, большая часть круга моего общения - из тех специалистов, которые есть в этом справочнике. Точно так же люди приезжают с нашей книгой из Австралии, из Украины, из разных концов бывшего Союза, из Израиля. Более того, когда я уже занялась поиском работы, я пришла именно сюда, в редакцию «Русского Экспресса» и справочника «Русский Торонто».
Мария Михайлова:
- Мы всегда стараемся поставить себя на место хорошего клиента, а хорошие клиенты требовательны. Они иногда ждут от нас большего, чем, по нашему мнению, уместно сделать в данной ситуации. И это накладывает на нас еще большую ответственность. И с каждым годом не становится проще: наш читатель делается все более искушенным в отборе информации, более грамотным, профессиональным. И все сложнее в потоке сегодняшней информации предугадать, что будет ему интересно. Но «Русский Торонто» работает, и работает успешно. Качество полиграфии растет, это книга даже не на один год, я знаю людей, которые звонят по рекламе, размещенной на наших страницах даже пять лет тому назад...
Жилье: перегрев мирового уровня
Иммиграция в Канаду через образование
Штрафы за невнимательное вождение в Онтарио: перспективы и защита
Колледжи и университеты в Торонто